S1-Traduction : thème et version grammaticaux
Licence Langues, littératures et civilisations étrangères et régionalesParcours Études allemandes : langues et cultures des mondes germaniques (EAD)
ComposanteFaculté des langues
Catalogue2024-2025
Description
Le cours entraîne aux techniques de traduction du français vers l’allemand (thème) et de l’allemand vers le français (version) en mettant l’accent sur la restitution du sens dans la version et sur les erreurs de syntaxe et grammaire en thème
Compétences visées
Aboutir à une proposition de traduction au plus proche du sens du texte original / savoir utiliser les potentialités linguistiques de l'allemand à bon escient (pour le thème) / Repérer et conserver les éléments de style de l'extrait de texte à traduire (journalistique ou littéraire)
Disciplines
- Études germaniques et scandinaves
MCC
Les épreuves indiquées respectent et appliquent le règlement de votre formation, disponible dans l'onglet Documents de la description de la formation.
- Régime d'évaluation
- ECI (Évaluation continue intégrale)
- Coefficient
- 1.0
Évaluation initiale / Session principale - Épreuves
Libellé | Type d'évaluation | Nature de l'épreuve | Durée (en minutes) | Coéfficient de l'épreuve | Note éliminatoire de l'épreuve | Note reportée en session 2 |
---|---|---|---|---|---|---|
Evaluation 1 mi-semestre* A Distance. Dépôt Moodle sur période de 8 jours | AC | PE | 1 | |||
Evaluation 2 - fin de semestre* A Distance. Dépôt Moodle sur période de 8 jours | AC | PE | 3 |