S1-Traduction : thème et version grammaticaux enseignement à distance

S1-Traduction : thème et version grammaticaux
Licence Langues, littératures et civilisations étrangères et régionalesParcours Études allemandes : langues et cultures des mondes germaniques (EAD)

Catalogue2024-2025

Description

Le cours entraîne aux techniques de traduction du français vers l’allemand (thème) et de l’allemand vers le français (version) en mettant l’accent sur la restitution du sens dans la version et sur les erreurs de syntaxe et grammaire en thème 

Compétences visées

Aboutir à une proposition de traduction au plus proche du sens du texte original / savoir utiliser les potentialités linguistiques de l'allemand à bon escient (pour le thème) / Repérer et conserver les éléments de style de l'extrait de texte à traduire (journalistique ou littéraire) 

Disciplines

  • Études germaniques et scandinaves

MCC

Les épreuves indiquées respectent et appliquent le règlement de votre formation, disponible dans l'onglet Documents de la description de la formation.

Régime d'évaluation
ECI (Évaluation continue intégrale)
Coefficient
1.0

Évaluation initiale / Session principale - Épreuves

LibelléType d'évaluationNature de l'épreuveDurée (en minutes)Coéfficient de l'épreuveNote éliminatoire de l'épreuveNote reportée en session 2
Evaluation 1 mi-semestre* A Distance. Dépôt Moodle sur période de 8 jours
ACPE1
Evaluation 2 - fin de semestre* A Distance. Dépôt Moodle sur période de 8 jours
ACPE3